Úvodná » Kultúra » Dizajn viacjazyčnej webovej stránky Príručka pre začiatočníkov

    Dizajn viacjazyčnej webovej stránky Príručka pre začiatočníkov

    ""pozri a cíť"webovej stránky je základným kameňom akéhokoľvek úspešného online venture. Ale samotná povaha internetu znamená, že keď odovzdáte svoje pozorne zostavené stránky na World Wide Web, ste globálny.

    Bez ohľadu na to, či máte v úmysle vytvoriť z vašich webových stránok peňažné prostriedky alebo stačí vytvoriť silné medzinárodné prostredie, existuje mnoho aspektov dizajnu vášho webu, ktoré by ste mali zvážiť od začiatku, aby ste boli flexibilní a prispôsobili sa medzinárodným požiadavkám. Ak chcete vytvoriť niekoľko cudzích jazykových ekvivalentov vo vašom hlavnom webe, musia byť pred spustením správne lokalizované a proces môže byť oveľa menej bolestivý, ak plánujete od začiatku.

    1. Text

    Obrázok: cez subgrafik

    Pre tých, ktorí sú viac náchylní na dizajn webových stránok, ako sú aspekty súvisiace so systémom "behind the scenes", zvážte tento technický truismus: počítače počítajú s číslami, nie s písmenami.

    V skutočnosti sú písmená a ostatné znaky zobrazené tak, že majú číslo označené každým prostredníctvom systému kódovania. Tradične existuje veľa kódovacích systémov, ktoré pokrývajú rôzne jazyky, ale Unicode to všetko zmenilo.

    unicode poskytuje jedinečné číslo pre každý znak, bez ohľadu na platformu, program alebo jazyk. Boli prijaté vedúcimi predstaviteľmi priemyslu ako napr jablko, HP, IBM, Microsoft, veštec, slnko a veľa ďalších. Je dôležité, že je podporovaný vo väčšine bežných operačných systémov a prehliadačov. Vývoj systému Unicode je v posledných rokoch jednou z najvýznamnejších globálnych trendov softvérových technológií.

    Väčšina populárnych webových aplikácií ako napr Dreamweaver a pre skutočných začiatočníkov, Predná stránka spoločnosti Microsoft, uľahčiť vývoj webových stránok Unicode.

    V súčasnosti možno Unicode používať viac ako 90 skriptov, a má repertoár s viac ako 100 000 znakmi. UTF-8 je kódovanie znakov s premennou dĺžkou pre Unicode, ktoré je známe väčšine programátorov. Je to najlepšia voľba pri vytváraní webových stránok pre medzinárodné trhy, pretože vám umožňuje používať znaky z mnohých rôznych jazykov. Napríklad nemčina používa Symbol "Eszett" (ß) namiesto "ss", zatiaľ čo tri nemecké samohlásky používajú prehlásky (ä, ö a ü).

    Stručne povedané, najlepšie by ste mali použiť Unicode, ak plánujete prispôsobiť svoje webové stránky iným jazykom.

    2. Symbolizácia farieb

    Obrázok: cez djFargo

    Farba je dôležitý aspekt každej webovej stránky. Váš výber farieb bude závisieť od akéhokoľvek produktu alebo služby, ktorú predávate. Ak ste spoločnosť na východe z oblasti životného prostredia, môžete mať na svojej stránke veľa zelenej ... Ak prevádzkujete vodné športy, môže byť veľa modrej.

    Voľba farieb by však mala odrážať aj vaše cieľové publikum. Napríklad, červená môže označiť , Nebezpečenstvo ', 'Love' alebo 'vášeň' v západných kultúrach; zatiaľ čo to znamená , Čistota ' v Indii a "veľa štastia"alebo , Oslava ' v Číne.

    oranžovýnáboženské konotácie pre protestantov v Severnom Írsku, aj keď to reprezentuje , Jeseň ' ( 'Padať'), 'Halloween' alebo , Tvorivosť ' v mnohých západných kultúrach.

    zelená predstavuje , Jar ', , Príroda ' a životné prostredie v mnohých kultúrach, ale ak ste niekedy premýšľali o zobrazovaní zeleného klobúka na vašich stránkach, stojí za to vedieť, že toto znamená, že mužská žena podvádza na neho v Číne. Môže tiež predstavovať zaklínania.

    Ďalšie príklady sú Fialová: , Automaticky ' (Západný) alebo , Smútočný ' (Thailand). zaujímavo, čierna značí , Pohreby ' alebo , Smrť ' v západných kultúrach, ale v mnohých východných kultúrach biely sa používa na označenie tohto.

    Ak chcete zamedziť potrebe prepracovať webové stránky pri zacielení na nový trh, pozorne zvážte farebnú schému od začiatku.

    3. Obsah

    Obrázok: prostredníctvom leekrya

    Nikto nebude navštevovať vašu webovú lokalitu iba pre dizajn. Online marketingová mantra "obsah je kráľ"určite platí pre väčšinu webových stránok - musíte ponúknuť skutočne užitočný obsah pre domácich a zahraničných návštevníkov.

    Prispôsobenie obsahu pre medzinárodné trhy vyžaduje dvojstupňový proces: lokalizácia a optimalizácia.

    lokalizácia

    Aspekt lokalizácie vyžaduje jednoducho profesionálny kvalifikovaný prekladateľ pre každý z vašich cieľových trhov. Ak ste vážne zarobiť peniaze z vašich medzinárodných webových stránok, potom musíte zvážiť aj dialekty.

    Napríklad veľa slov znamená rôzne veci vo francúzštine (Francúzsko), kanadskom francúzskom a švajčiarskom / belgickom francúzskom. "Obed" je déjeuner vo Francúzsku, ale vo Francúzsku a vo Francúzsku. A vo Francúzsku, stravník je slovo pre "večerné jedlo". Coche v Španielsku je slovo pre "auto", zatiaľ čo v mnohých juhoamerických krajinách to znamená detský kočík. V skutočnosti bude detský kočík nepochopiteľný pre čitateľov z Veľkej Británie, ktorí budú pravdepodobne používať a , Kočík ' alebo 'Buggy'.

    Takže dostanete to. Ak máte vážne svoje globálne úsilie, musíte to urobiť zaobchádzajte s každým z vašich cieľových trhov ako s oddelenými subjektmi.

    Preklad vašich webových stránok je oveľa jednoduchší, ak používate na vašom webe minimálny obsah Flash, pretože je ťažké editovať, kopírovať a vykonávať počet slov, procesy, ktoré sú rozhodujúce pre proces prekladu. Navyše, slová sú jedlom vyhľadávacích nástrojov a vzhľadom na to, že spoločnosti Google nedokážu rozpoznať slová vložené do súborov Flash, tieto typy stránok nie sú veľmi vhodné pre SEO.

    optimalizácia

    Pokiaľ ide o optimalizáciu webových stránok pre medzinárodné trhy, nemali by ste prekladať kľúčové slová a frázy priamo z webovej stránky v anglickom jazyku. Ľudia môžu používať skratky, akronymy alebo synonymá na miestne vyhľadávanie produktu, takže musíte preskúmať, aké výrazy spotrebitelia skutočne používajú na vyhľadávanie položiek na každom z vašich trhov.

    Tieto frázy by mali byť potom začlenené do vašej profesionálne preloženej webovej stránky, najlepšie na špecializovanej stránke domény v rámci krajiny (Pozri nižšie).

    4. Domény

    Obrázok: prostredníctvom stránky Heberger

    Môže byť lacnejšie a pohodlnejšie mať jednu doménu pre všetky vaše cieľové krajiny, ale z a Optimalizácia pre vyhľadávače (SEO), existuje argument, ktorý hovorí je najlepšie mať pre každú vašu cieľovú krajinu oddelenú doménu najvyššej úrovne (TLD), (napríklad "co.uk" pre Spojené kráľovstvo alebo ".ch" pre Švajčiarsko atď.). Vyhľadávacie nástroje používajú doménu najvyššej úrovne na vytvorenie "umiestnenia"webových stránok (geografické zacielenie), ktoré ovplyvnia vašu pozíciu v vyhľadávačoch špecifických pre danú krajinu (Google.co.uk, Google.fr atď.).

    Podobne je najlepšie skontrolovať, či každá vaša doména je hosťovaná na serveri v cieľovej krajine, pretože vyhľadávacie nástroje tieto informácie používajú na určenie polohy vašej webovej lokality.

    Webová adresa zakúpenej domény je tiež dôležitá, pretože spoločnosť Google číta slová v adrese URL. Takže ak vaša spoločnosť vyrába softvér, možno budete chcieť mať slovo "softvér" v URL, aj keď to by malo byť preložené do jazyka vašej cieľovej krajiny.

    Rozvoj webových stránok na podporu viacerých jazykov je náročným úsilím. ak sa rozhodnete mať jednu doménu na hosťovanie niekoľkých viacjazyčných verzií vašich stránok, uistite sa, že vytvoríte inú subdoménu pre každý jazyk. Ak je napríklad vaše TLD: http://www.mycompany.com, potom by bola subdoména pre jeho nemeckú jazykovú verziu http://de.mycompany.com. Naopak doména v krajine by bola: http://www.mycompany.de.

    5. Navigácia

    Obrázok: prostredníctvom Little Miss Sunshine

    Navigácia je kľúčovým aspektom procesu tvorby webových stránok. Konzistentnosť a "orientačný bod" pomáhajú používateľom webu nájsť cestu okolo vašich stránok a. Navigácia by mala byť intuitívna.

    Ak máte na ľavej strane webovej stránky v anglickom jazyku vertikálny panel s ponukami, stojí za to zvážiť jeho prechod na pravej strane pre jazyky, ktoré čítajú "zľava doľava" (RTL), napríklad arabčina. To nie je nevyhnutné, pretože môžete mať menu na opačnej strane stránky, ale to všetko závisí od toho, ako chcete, aby sa vaše webové stránky zobrazovali vašim návštevníkom. Alternatívne použite horizontálnu lištu menu, aby ste eliminovali potrebu vykonať akékoľvek zmeny.

    Môžete tiež zvážiť vytvorenie "vstupná stránka"na vaše stránky, kde užívatelia vyberajú navigačný jazyk stránky. Alebo môžete používať angličtinu ako predvolený jazyk a jasne označené možnosti pre prepínanie do iných jazykov.

    Niektoré firmy používajú služby IP2Country, ktoré automaticky zistia krajinu návštevníka na základe svojej IP adresy. Niektorý jednoduchý, dynamický kód na vašich webových stránkach to umožní - táto metóda však nie je vždy 100% spoľahlivá, takže je najlepšie, aby užívateľovi opustil proces výberu jazyka.

    A tu to máte. To sú len niektoré zo základných otázok, ktoré je potrebné zvážiť pri budovaní viacjazyčnej priateľskej webovej stránky. Veľa šťastia dobyje svet!

    Poznámka redaktora: Tento príspevok je napísaný používateľom Christian Arno pre Hongkiat.com. Christian je zakladateľom medzinárodnej prekladateľskej a lokalizačnej spoločnosti Ã'Â Lingo24, s viac ako stovkou zamestnancov vo viac ako 60 krajinách.